Download Manual de El Oriate Con Odduns PDF

TitleManual de El Oriate Con Odduns
Tags Philosophical Science Religion And Belief Truth
File Size1.2 MB
Total Pages295
Document Text Contents
Page 2

TRADUCCION DEL LUCUMI AL ESPAÑOL

VOCABLOS
OLODDUMARE...............................................................................Dios Todopoderoso.
ODDU AREMU.......................................................................................................Oddua.
OSABELLI.............................................................................Complementos de Oddua.
BOROMU........................................................................................Hacer con provecho.
YEWA.......................................................................................................Esta vida, Vida.
OLOFI.............................................................Responsable de todo ante Oloddumare.
OGUO........................................................Personaje honorable y mayor de la familia.
SHANGO.......................................................Problemas en bien y en mal, Santa Bárbara.
ESHU.........................Revolucionario, revolucionar o revolución ocasionada en la vida.
ILEOKU....................................................................Casas de los muertos, El Cementerio.
PO BAN ESHU.....................................................................Confirmar lo acabado de decir.
OLOKUN....................................................................Diosa de los mares, Deidad de Osha.
ORICHAOKO.......................................................................Este Santo representa la Tierra.
OBBATALA.........................................................Es la cabeza, la guía de todos los santos.
OMOCOLABBA............................................Un sabio, un juez de la religión, previamente preparado en
todo lo que a ésta concierne.
OLUWO.......................Personaje consagrado en Osha primero, y en Orúnmila después.
OLO OSHA..............................................................................,............Consagrado en Osha.
ONI............................................................................................Prefijo que denota posesión.
1 AINA.............................................................................................Candela o llama de ésta.
2 CAINDDE.................................................................................................Sobre cualquiera.
3 IDDEU..................................................................................................................Levantará.
OLORI......................................................................Cabeza grande de acción, de bullicios.
ITAWO...................................................................................................Camino de mayores.
ORONIA............................................................................................................Gira la gente.
BELLI.............................................................................................................Los Jimaguas.
AGGANA OCUN..............................................Lo profundo de la vida que se desconoce.
YEMAYA................................................Lo que aquí se conoce como la Virgen de Regla.
ACARO u OCORO....................Uno de los espíritus que se manifiesta en Aggana Ocun; representa la
muerte.
SOMUGGAGGA....................Otro de los espíritus que también se manifiesta en Aggana Ocun, pero ésta
nos da la vida, porque nos cría.
ARA ONU.........................................................................................................El otro mundo.
ELEGGUA..................................El Santo que abre y cierra los caminos de las personas.
OGGUE...........................El Santo que representa la lucha de esta vida, trabajo, guerra, discusión en el
bullir de la vida.
OSHOSI..............................................El Santo que representa la justicia y los cazadores.
OSHOGGUN........................Ashoggun u Oshoggun, como dicen todos, es el que hace el sacrificio a todos
los Oshas.
IYALOSHA....................................................................................................Madre de Santo.
BABALAWO.................................................................................Consagrado en Orúnmila.
IKU...............................................................................................................................Muerte.
OROIÑA..............................................................Madre de Aggallú, la entraña de la Tierra.
ORO....................................................................................................Accionar, mover, girar.
ODDU................................La letra por la cual se sabe el signo o designio de la persona.
AYE........................................................................................................................Caracoles.
DILOGGUN.........................................................................................Caracoles de registro.
AGGALLU.............................................................Representa la fuerza, el volcán y el Sol.
EBBO...............................................................................................Hacer o lo que se hace.
OKE........................................................................................................Representa la loma.
OGGUE..................................................................Guías de todas las cosas en esta vida.
OTA.............................................................................................................................Piedra.
INLE.................................................................................El espíritu del bien en las cosas.
OZAIN..........................................................................................El espíritu de las plantas.
EWES.......................................................................................................................Hierbas.
OMIERO...................................El jugo de la planta ligado con agua y otros condimentos.

2

Page 147

Si es hombre, tenga cuidado con la impotencia, y si es mujer, lo mismo; si tuvo enfermedad venérea, no
se descuide, porque ésta se esconde.
Si le dan algo a guardar, no lo coja, ponga un pretexto.
Usted tiene que hacerse Santo, cuídese su cabeza con la persona que se lo vaya a hacer, que no sea un
incapacitado para que todo le salga bien, y si no puede hacerse Santo, tiene que lavarse la cabeza con
hierbas de Santo para que adquiera una suerte.
Tiene que tener en la puerta de su cuarto un cuchillo preparado.
Si piensa realizar un viaje y le debe algo a Oshún, páguele primero.
Tiene que hacerle misa a algún muerto.
Si le visita un familiar con frecuencia, tenga cuidado no le vaya a hacer daño.
Si murió alguien en su casa, que no se le ha hecho misa, que se le haga.
Si ha sufrido una enfermedad u operación, no haga disparates para que no le sobrevenga otra vez.
Tiene un familiar muerto que insiste en llevárselo.
Tiene que estar baldeando y despojando su casa con hojas de vericolá seca, una cucharada de amoníaco
y sahumerio de mina, para que el muerto no le perturbe su casa.
Va a ir una visita a su casa hija de Oshún con un gran apuro, tenga cuidado con esa persona y el paño de
su período.
Evite tener disgustos con los hijos de Oshún.
La persona que usted sabe, que es hija de Oshún, trátela de fuera a fuera, así evitará contrariedades.
Si el estómago o el vientre se le hincha, hágase una rogación.
No persista en comer lo que se le prohíba por esta letra y no haga disparates.
No coma, ni ablande calabaza.
Si es mujer y le sale Oshé Iroso y no está embarazada, lo estará en un descuido, y si es señorita, que
tenga cuidado, que se cuide no vaya a salir en estado en un descuido amoroso.
Usted tiene que usar una franja amarilla.
No puede sentarse en mesa donde haya muchas personas, porque en la camaradería con las demás
personas, se le puede descubrir algún secreto o echar afoché.
No debe envidiar lo ajeno para bien suyo.
Usted es hijo de la envidia aunque no tenga nada.
Debe cuidarse de cruzar o bañarse en el río.
Tiene que tener cuidado de rogarse la cabeza con babosa, a no ser por mandato de su Ángel Guardián.
En su familia hay alguien que lo envidia.
No debe mirar con interés a ningún familiar de sopera o de sangre, porque le trae un gran perjuicio.
Oshé le dice comida agria, cuando viene por Osobbo, y cuando trae Iré le dice comida dulce.
Si Oshé Iroso viene en Elegguá, en Obbatalá o en el Santo de cabecera, debe respetar ese Santo para
utilizar sus Diloggunes; así como prestarlo, venderlo, regalarlo, tirarlo en el suelo, porque más tarde o más
temprano, le traerá problemas.
Usted debe usar una pluma de loro en la cabeza, porque es reina o rey de nuestra religión, por tanto, no
puede hacer Shangó.
Usted es dichoso en el juego, ahora no tiene suerte y todo ello es porque la Caridad está brava con usted.
Cualquiera que le salga esta letra con Iré, debe jugar billetes en la plaza.
Usted no debe usar la violencia, para triunfar tiene que ser diplomático en todas las cosas; por medio de la
palabra vence las dificultades.
Herencia, desengaño, intranquilidad, hipocresía, envidia, falsedad, chismes, engaño.
Tiene que recibir o debe algún dinero.
Cuídese de una trampa.
Cuídese de algún Santero que visite su casa, porque puede hacerle alguna trampa.
Enfermo en la familia.
Prisión o desesperación.
Trampa en papeles.
Usted tiene una marca en su cuerpo ya sea lunar o herida.
No cruce el mar sin preguntárselo a sus Orishas.
Usted tiene un vecino pendenciero que todo lo quiere ver.
Cuídese el cerebro y la vista.
No brinque hoyos.
Con el tiempo tiene que recibir a Olocun.
Si su Elegguá no tiene corona, póngasela.
No se vista igual a nadie.
No diga que usted sabe aunque sepa.

147

Page 148

Tiene que hacerse Santo, si no lo tiene hecho, y si lo tiene hecho, tiene que recibir a Olocun y a los Belli.
Si tiene hijos, tiene que hacerle Santo al mayor para que no se le pierda.
En su casa no puede haber hoyos, ni asientos sin fondos, las botellas y los hoyos deben ser tapados.

OSHE TONTI OSHE (5-5)
Debo hacer una pequeña aclaración en este Oddu, para mejor comprensión del lector: Cuando una letra
viene dos veces consecutivas, es Melli o Toun; por ejemplo: 5-5, se dice Oshé Toun, Oshé Melli u Oshé
Tonti Oshé. También quiero aclarar, que cuando los Melli salen, su interpretación es la misma que cuando
sale una sola letra, pero su poder de evolución es mayor porque está duplicada su acción progresiva ya
sea con Iré o en Osobbo, y esta duplicidad le da un poder relativamente a todo lo que se ha extractado de
una letra. Lo mismo que a Oshé, le sucede a todas las letras cuando salen una detrás de la otra para que
sean Melli, Toun u Tonti.

OSHE TONTI OSHE (5-5)
Déle muchas gracias a la Caridad por un bien que le ha hecho.
Su enemigo en vez de hacerle un mal, le va a hacer un bien.
Usted tiene muchas lenguas y ojos malos encima.
Tiene que darle comida a Oshún, para evitar una enfermedad en el vientre. Tiene que mudarse de donde
vive, mudar los muebles una vez a la semana y hacerle fiesta a Oshún para que salga de sus atrasos.
Usted es una persona nerviosa. En su familia hubo alguien que padecía de los nervios.
Usted debe una promesa a Oshún que tiene que pagársela.
Usted no puede vivir con personas coloradas.
Si el que se está registrando es hombre, la mujer que tiene no le conviene, ya Olofi le presentará su mujer;
y si es mujer, ya Olofi le presentará su marido, que se quite eso del pensamiento porque esa persona no
está destinada para ninguno de los dos.
Usted se siente o se sentirá dolores en las rodillas; o en los pies; se le va a descomponer el estómago o la
sangre, si no la tiene descompuesta ya.
Si es hombre, tenga cuidado con la impotencia y si es mujer, también. Si tuvo enfermedad venérea, no se
descuide, porque ésta se esconde.
Si le dan algo a guardar, no lo coja, ponga un pretexto.
Usted tiene que hacerse Santo, tiene que cuidarse su cabeza con la persona que se lo vaya a hacer, que
no sea un incapacitado para que todo le salga bien, y si no puede hacerse Santo, tiene que lavarse la
cabeza con hierbas de Santo, para que adquiera una suerte.
Tiene que tener en la puerta de su cuarto un cuchillo preparado.
Si piensa realizar un viaje y le debe algo a Oshún, páguele primero.
Tiene que hacerle misa a algún muerto.
Si le visita un familiar con frecuencia, tenga cuidado no le vaya a hacer daño.
Si murió en su casa alguien que no se le ha hecho misa, que se le haga.
Si ha sufrido una enfermedad u operación, no haga disparates para que no le sobrevenga otra vez.
Tiene un familiar muerto que insiste en llevárselo. Tiene que estar baldeando y despojando su casa con
hojas de vericolá seca, una cucharada de amoníaco y sahumerio de mina para que el muerto no le
perturbe su casa.
A su casa va a ir una visita hija de Oshún con un gran apuro, tenga cuidado con esa persona y el paño de
su período.
Evite tener disgustos con los hijos de Oshún. La persona que usted sepa que es hija de Oshún, trátela de
fuera a fuera, así evitará contrariedades.
Si el estómago o el vientre se le hinchan, hágase una rogación al pie de Oshún y no haga disparates ni
persista en comer lo que se le prohíba por esta letra.
No coma, ni ablande calabazas.
Si es mujer y le sale Oshé tonto Oshé y no está embarazada, lo estará en un descuido amoroso y si es
señorita, cuídese porque puede que salga en estado.
Usted debe usar una franja amarilla.
Usted no puede sentarse en mesa donde hayan muchas personas, porque en la camaradería con los
demás, se le puede descubrir algún secreto o echarle afoché.
No debe envidiar lo ajeno, para bien suyo.
Usted es amigo de la envidia aunque no tenga nada.
Debe cuidarse de cruzar el río y bañarse en él.
Tiene que tener mucho cuidado de rogarse la cabeza con babosas a no ser por mandato del Ángel de su
Guarda.

148

Page 294

Es muy criticado por su manera de ser.
Un día puede sucederle una cosa grande que le sirva de escarmiento. Cambiando de manera de ser,
tendrá un extremoso porvenir.
Tenga cuidado no vaya a ser despreciado por los demás y tenga que pedir para vivir.
Si tiene mujer, trátela con cariño, para que no subsistan discusiones entre ambos por la mala forma.
Usted siempre está de problema en problema.
No debe ingerir bebidas alcohólicas.
No debe jurar en falso.
Para embarcarse si tiene Santo, tiene que consultarle primero al Santo; si no tiene Santo, debe tener
cuidado.
Debe cumplir con Oshosi para evitar un lío grande con la justicia.
El que está registrando, debe esforzarse por enseñarle el camino del bien a esa persona, pues puede
tener malos pensamientos contra otra persona o contra ella misma.
Esta letra habla de todo lo espiritual.
Si viene con Iré, recibe todo lo bueno de ella. Con Osobbo, todo lo malo como: la enfermedad, tragedia,
tropiezos, dificultades, enredos, chismes, líos, infecciones y hasta la muerte.
En esta letra hablan Obbatalá, Elegguá, Oshosi, Shangó, Oshún, Yewá, Boromú, Oyá y Babaluayé.
Usted tiene enemigo dentro de su casa que comparte con usted, puede ser su marido y si es hombre, su
mujer.
A usted le pasan muchas cosas por querer porfiar.
Hablando por bien, dice que llegó el fin de todos sus males.
Tiene que ponerse el Collar de Obbatalá para que se le aplaque la soberbia. Nunca parta por la primera.
Tenga cuidado no vaya a sufrir una caída.
Hay persona que lo precipita para que usted se acalore y cometa un disparate, puede ser su marido y si
es hombre su mujer.
A usted le levantan muchas calumnias. Para todo el mundo lo que usted hace es malo.
Usted puede encontrarse una cosa en la calle o a alguien que será su salvación.
Tenga cuidado con una persona de su amistad, no vaya a formarle un problema y tenga que amarrarlo.
Si es hombre, además de su mujer tiene otra más, y si es mujer le pasa lo mismo.
En sus momentos de apuros, no hay quien lo ayude más que su mujer principal.
Tenga cuidado con lo que coma en casa de su concubina o amiga, no vaya a ser que quieran amarrarlo
con hechicería.
No coma nada que le den con insistencia.
Contrariedades en los asuntos y negocios.
Tenga cuidado si tiene padre no le niegue el habla.
No amenace a nadie con palo.
Evite discutir con las autoridades.
Si tiene hermano y el menor es usted, debe llevarse bien con el mayor, y si es el mayor, debe llevarse
bien con el más chiquito, debe respetarlo para que lo respete, no discutir con el más chiquito.
Cuídese del corazón.
Si es político, no debe usar armas y tiene que estar cuidándose de la justicia porque su íntimo amigo lo
puede entregar.

METANLA TONTI METANLA (13-13)
Debo hacer una pequeña aclaración en este Oddú para mejor comprensión del lector: Cuando una letra
sale dos veces consecutivas, es Melli, Toun o Tonti; por ejemplo: 13-13, se dice Metanlá Toun, Metanlá
Melli o Metanlá Tonti Metanlá. También quiero aclarar que cuando los Melli salen, su interpretación es la
misma que cuando sale una sola letra, pero su poder de evolución es relativamente mayor porque está
duplicada su acción progresiva, ya sea con Iré o con Osobbo y esta duplicación le da un poder
relativamente a todo lo que se ha extractado de una letra. Lo mismo que a Metanlá le sucede a todas las
letras cuando sale detrás de la otra, para que sea Melli, Toun o Tonti.

METANLA TONTI METANLA (13-13)
Usted tiene que tener cuidado con una enfermedad, que le puede salir en la sangre o en la piel.
Usted le debe una promesa a Babaluayé, tiene que pagarla.
Tenga cuidado con una enfermedad, no vaya a cogerla y lo convierta en lazarino.
Usted no debe tener perros en su casa, si no tiene lavado ese Santo. No puede maltratar a los perros.
Usted es muy porfiado, no debe porfiar con nadie.
A usted le gusta realizar las cosas de una manera repentina, a medida de sus deseos.

294

Similer Documents